Notable

Elegir palabras para expresar cortesía es un aspecto interesante de la persona costarricense.

El aspecto más sorprendente, ya veces molesto, del español para la mayoría de los novatos es la complejidad de los cambios de verbos. Puede parecer muy complicado, pero en realidad se trata de reconocer patrones. Lo que separa más definitivamente al inglés del español es el uso de un lenguaje cortés y un lenguaje familiar. Esta exigencia gramatical de mostrar reverencia se ha infiltrado en la cultura. Los latinos, y más específicamente los ticos, son personas extremadamente educadas.

¿Vos, tú o usted? ¡Tú eres la pregunta!

Todo comienza con verbos, y todo depende de con quién estés hablando. La terminación que le pones a un verbo le dice bastante a la gente a la que te diriges... incluso lo que sientes por ellos. Como regla general, tú es para las personas que conoces bien y tú para las personas que acabas de conocer o a las que quieres mostrar respeto, como un anciano, un maestro o un político.

La elección del pronombre y la terminación del verbo tiene tanto que ver con la cultura como con la gramática. Mirando un mapa del mundo de habla hispana, se pueden dibujar distintas líneas en la arena sobre esta base. En realidad, la selección de palabras depende de la ubicación, y eso lo dicta la historia.

América Central fue fundada principalmente por bribones, hombres comunes con poca educación que en su mayoría eran analfabetos. Dirigirse a todos como tú sigue siendo un lugar común. La mayoría de las personas en la calle todavía se hablan de esa manera prácticamente en todas partes, desde México hasta Panamá, con la excepción de Costa Rica.

América del Sur fue fundada por los jesuitas, los tipos más educados del planeta en ese momento. Luego vino la realeza, con Portugal plantando su imperio firmemente en lo que ahora es suelo brasileño. Esto llevó a otros miembros de la realeza del mundo a frecuentar y construir palacios de verano en el Cono Sur de América del Sur: Argentina, Uruguay, Paraguay y Chile. Era su forma de decir: “Ambos somos asombrosos, así que no vamos a reverenciarnos ni usar un lenguaje común”. Así, vos se convirtió en la forma de decir “tú” en lugar de tú. A una persona del Cono Sur tú le suena muy centroamericano. Destaca la forma en que lo hacen los acentos regionales entre los nativos de los Estados Unidos: un acento sureño suena extraño para un nororiental, por ejemplo.

Como se ha señalado, Costa Rica es un caso especial. Nuestro proceso de colonización fue diferente al resto de Centroamérica. Estábamos influenciados mucho menos por nuestros vecinos del norte y muy poco por España. Históricamente, el aliado más cercano de Costa Rica fue Colombia, y los acentos de los hablantes nativos de español en los dos países todavía suenan similares en muchos aspectos. La falta de una clase dominante española aquí creó una sociedad más igualitaria, donde la gente mostraba un respeto cortés por todos. Al estar distanciados de la protección, los beneficios y la división social que la corona española brindaba en otros lugares, los costarricenses desarrollaron un sentido de solidaridad y se dirigieron unos a otros como usted. Este es especialmente el caso en el Valle Central y el sur de Costa Rica. Las personas en las regiones del norte tienden más a usar vos cuando hablan con familiares y amigos.

Elegir palabras para expresar cortesía es un aspecto interesante de la persona costarricense. Entre los lugareños, la cortesía salpica cada interacción. También caracteriza un estilo de comunicación muy indirecto, donde ir directo al grano se considera de mala educación. Nos centraremos en este tema relacionado en otro momento.