חולצות

במה אתה עובד? - "למה אתה מתמסר?" במילים אחרות, מה אתה עושה לעבודה?

cada loco con su theme - כל משוגע עם נושא משלו, או "לכל אחד משלו".

¿Con quién tengo el gusto? - "עם מי יש לי העונג?" דרך מנומסת לשאול עם מי אתה מדבר בטלפון.

de por sí - בעצם, לומר לך את האמת; ביטוי המדגיש את האמת של הדברים הבאים. De por sí, esa persona me cae mal. "אם לומר לך את האמת, אני באמת לא אוהב את האדם הזה." está muy loco para andar suelto - "הוא משוגע מכדי להשתחרר."

estoy a la orden - "אני בשירות שלך." Si ocupa cualquier cosa, estoy a la orden - "אם אתה צריך משהו, אני לשירותך."

המשך לעקוב - "אני קשוב." המשמש לעתים קרובות בסגירת הודעות דוא"ל, פירוש הדבר שאני מוכן לעזור בכל דבר אחר שאתה צריך. Cualquier duda, quedo atento - "כל שאלה, אני מוכן לעזור."

כל עוד - פשוטו כמשמעו "תמיד ומתי", זהו המונח הנפוץ ל"אם ומתי "

ויראס - "אתה צריך לראות", אתה צריך לדעת, שים לב, לידיעתך, למעשה, למקרה שלא ידעת, לא תאמין. נימה שקשה לתרגם, Vieras que משמשת לעתים קרובות בתחילת משפט כדי להקדים משפט שאולי אינו ידוע או מפתיע את המאזין. Vieras que no puedo salir en el bote el domingo

porque tengo que trabajar - "עליך להיות מודע לכך שאני לא יכול לצאת לסירה ביום ראשון כי אני צריך לעבוד." Vieras qué tormenta había aquí ayer - "לא תאמינו איזו סערה הייתה לנו כאן אתמול."