חולצות

סלח לי - "עם אישור." זוהי דרך מנומסת לומר שאתה רוצה לחמוק ממישהו שחוסם את הדרך שלך, או להיכנס למרחב הפרטי של מישהו מסיבה טובה.

סלח לי - "סלח לי." זה יכול לשמש כדי להקדים שאלה בפני זר, או כדי לסלוח לעצמך על עבירה קלה כלשהי כמו נגיעה בטעות במישהו. תוכל גם להשתמש במילה זו כדי לבקש בנימוס ממישהו שיצא ממך, כמו אם אתה מנסה לפתוח את דלת המכונית שלך ומישהו עומד לידה ומסתכל לכיוון השני.

מצטער - פשוטו כמשמעו "אני מרגיש את זה", זה אומר, "אני מצטער", ומשמש אותו רק במצבים שבהם באמת יש לך על מה להצטער, כמו לדרוך על רגל של מישהו, או גרוע מכך. Lo siento mucho, pero atropellé a tu gato - "אני ממש מצטער, אבל דרסתי את החתול שלך."

סליחה - "חנינה." ביטוי זה חזק יותר מהדיון, אך לא חזק כמו הלוסיינטו, ומחפש סליחה על עוולה קלה שעושה כמו להיתקל בטעות במישהו. פירוש הדבר היה גם "סליחה", כמו כשמישהו גומע בפומבי.

סלח לי - "סלח לי." ביטוי יותר אישי מאשר פרדון, מבקש סליחה אישית על עוולה כלשהי שבוצעה כלפי מישהו אחר. Pernóname, pero yo nunca quise estar con tu novia - "סלח לי, אבל מעולם לא התכוונתי להיפגש עם חברה שלך."

רשות - "הרשאה". אם אתה מזמין מישהו לביתך, הוא יגיד לעתים קרובות "פרמיסו" כשהוא נכנס, מבקש בענווה רשות להיכנס שכבר נתת לו. התשובה הנכונה היא "פאזה" או "אדלנטה", כנסו, למרות שכבר הזמנתם אותם להיכנס. ואם תזמינו שלושה אנשים בבת אחת, כל אחד מהם עשוי לומר "פרמיסו".

האם אתה מוצץ? - "האם ניתן לעשות זאת? האם זה מותר? האם אני יכול לעשות זאת?" דרך מנומסת לשאול אם אתה יכול לעזור לעצמך למשהו שיש למישהו אחר. לדוגמה, אם מישהו מוציא לכולם צילומי צ'יליגוארו ואתם לא בטוחים אם אתם כלולים, אולי תשאלו "¿Se puede?" התשובה הנכונה היא, "סי, קלרו!"

סליחה סליחה. קוסטה ריקנים ישתמשו לפעמים במילה האנגלית הזו ללא תרגום, עם אותה משמעות בדיוק.